Ты сотки себе одежды
Из тепла своей души,
Из большой любви, надежды,
Из сердечной доброты.
И украсся ожерельем Чистоты своих речей,
Трудолюбие с терпеньем
Станут лаком для ногтей.
Рассудительность покроет
Ярким блеском волоса,
Искренность,как тушь,подводит,
Подчеркнув твои глаза.
Совесть чистая да станет
Как корона на главе... И такою я желаю
В новой жизни быть тебе.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Хай лине слава Богу в небо, за те що Він дає людям такі таланти, як тобі. Нехай Бог благословить надалі твій труд! Ти маєш талант! Дивись, не закопай його!
Людвенко Ирина
2010-09-20 06:17:15
Замечательно! С Вашего позволения, хочу использовать в сценарии летнего лагеря
Если спросишь, мой друг... - Мухтар Давлетов Удивительно, но это стихотворение Бог дал мне вначале по-английски и только потом он было написано (переведено) на русский язык. Существует также и версия этого стихотворения на моём родном, кыргызском языке. В нём выражены мои переживания Божьей любви, желание, чтобы каждый мог прийти в этот свет, который есть "жизнь человекам". Надеюсь, что оно найдёт отклик в сердках других.